美女粉嫩极品国产在线2020,亚洲国产中文欧美国产综合在线,一本一道中文字幕无码东京热,国农村精品国产自线拍

首頁>黨派·聲音>統一戰線 統一戰線

促進兩岸出版業繁榮 傳承弘揚中華傳統文化

2017年06月01日 11:16 | 來源:民進中央網站
分享到: 

5月23日—25日,由中國民主促進會中央委員會和葉圣陶研究會主辦的2017海峽兩岸中華傳統文化與現代化研討會在京舉辦,此次研討會的主題是“現代出版業與中華傳統文化的傳承與弘揚”。來自海峽兩岸的出版界專家學者40余人出席論壇,共有32位嘉賓進行了演講。

促進交流 歷時十五載堅持不渝

民進和葉研會把繼承、弘揚和發展中華優秀文化作為義不容辭的歷史責任,把促進兩岸文化交流作為不可或缺的組成部分,自2002年以來,圍繞“中華傳統文化與現代化”連續舉辦了14屆研討會,今年已是第15屆,先后邀請兩岸學者就各不同領域的議題展開研討和交流。

民進與出版之間有著很深的淵源,1945年民進成立時,創始人中有很多是從事編輯出版工作的老前輩,如徐伯昕、鄭振鐸、柯靈、唐弢、周建人、林漢達等。一直到現在,出版依然是民進最主要的界別特色之一,成員中有許多是編輯出版界的代表人士。這次研討領域選擇出版界,旨在提供一個平臺,匯集智慧,交流經驗,促進兩岸出版業的共同繁榮和發展。

全國政協副主席、民進中央第一副主席、葉研會常務副會長羅富和在看望與會嘉賓時表示,當前,新的技術、新的業態對出版界形成了明顯沖擊,出版業面臨著挑戰。以“一帶一路”建設和大陸改革開放四十周年為契機,將會為兩岸的交流合作提供更多的機會,促進兩岸出版業的發展繁榮,進一步向世界弘揚中國傳統文化,講好中國故事。

此次論壇為期三天,與會專家學者圍繞兩岸出版業如何攜手傳承與弘揚中華優秀傳統文化,出版業對中華文化“走出去”的貢獻、責任與擔當,數字化時代中文出版物形態的創新與發展等問題進行了深入研討,并對三聯韜奮書店、商務印書館等圖書出版機構進行了實地考察。

肩負使命 出版應成為傳統文化傳承者與弘揚者

出版與文化之間有著天然聯系。出版和出版業自產生以來,它的介質和產品跨越了幾千年,但其累積文化和傳承文明的本質特征始終未變。在傳承與弘揚中華優秀傳統文化上,與會專家學者給出了自己的見解。

時報文化出版企業股份有限公司董事長趙政岷表示,作為出版工作者,就是要做好文化的積累、選擇、傳播和創新,把中華傳統文化傳承下去。趙政岷稱,臺灣很多年輕人,沒有聽說過《論語》《孟子》,這讓他感到很憂心。一次出版社編《太平天國》這本書,結果年輕的美編因為不知道太平天國是什么,把書背設計寫成“太天平國”,這是很不幸的事情。他認為,這是因為中華傳統文化對年輕人的影響不夠,要傳承文化,必須使傳統文化更加年輕化、時尚化。

“傳統文化要年輕人喜歡,不能光靠寫書、影視劇這些,比如年輕人更喜歡漫畫二次元,更喜歡玩游戲。”中文在線常務副總裁謝廣才深有同感。他說,這是文化最好的時代,當前歷史階段是整個中華民族文化重塑的機會。在歷史大契機里,要把傳統文化精髓重塑,與現代化結合起來,讓年輕人真正喜愛。“經濟是為政治服務的,政治是為族群服務的,族群靠文化的共識。只有我們出更多的產品支持大家共同認知,大家認同之后傳統文化才能傳承。”

聯經出版事業公司總經理羅國俊說,40年前他還在念高中,那時剛好是臺灣最重視中華文化的年代,每個人都是在中國文化書籍、經典的教育環境中耳濡目染出來。“40年前受教育環境影響到今天,也讓我們這一輩人彼此有很深厚的感情。所以對于兩岸交流或者中華文化的復興昌盛,下一個40年、下一個400年對我們影響非常非常深遠。”

為中華傳統文化傳承盡一份心力是出版人的使命。上揚國際開發股份有限公司總編輯郝逸杰指出,臺灣部分年輕人對中華文化了解不多,對此,現代出版業必須肩負起弘揚傳統文化的重任,讓讀者在閱讀的時候,能夠不知不覺接受中華文化的洗禮,潛移默化中吸收中華文化中最寶貴最無價的先人智慧,并成為其思維的因子。

并肩攜手 共同推動中華傳統文化走出去

文化走出去,就是推動中華文化走向世界,開展多渠道多形式多層次對外文化交流,廣泛參與世界文明對話,促進文化相互借鑒,增強中華文化在世界上的感召力和影響力。與會專家學者都認為,出版界對推動文化走出去責無旁貸。

“出版本身就是文化傳遞的媒介,推動中華文化‘走出去’,應該而且必須有我們出版行業的貢獻。”開明出版社社長陳濱濱認為,推動中華文化走出去,要抓住兩個靈魂,一是有用的出版,要足夠理解博大精深的中華文化,更要了解時代和世界的需求,用恰當好處的形式介紹出去,贏得讀者,為中華文化走出去搭建橋梁。二是美的出版,物質豐富之后美是人類更高的精神需求,要致力于美的出版,把本來就美的中華文化用更美的形式還原展示,像打造精美的藝術品一樣做出版。對美的認識和追求是人類的天性和共性,不分種族,不分地域,只要吸引了國外讀者,中華文化就能走出去。

臺灣光華雜志社總編輯田運良在論壇上與大家分享了中文出版全球化的概念。他說,大家所使用的中文,不論簡繁,同出一中,全球20%的人口在使用中文,使用中文的人有相當的優勢。在我們想走出去的時候,很多外國人也在渴望“走進來”。因此,把出版物推向國際時,除了版面呈現必要的美感之外,還應做一點“中文字教育”,在兩岸是一個大家庭的概念之下,把中文的能量發展到極致。中文出版全球化不僅僅是所謂的語言轉譯,更應該是中華文化的開展,向全世界做深度的感染。

“繼承和發展傳統文化,將傳統文化的精髓傳播到世界各國,是海峽兩岸同胞共同的責任和擔當。”中國美術出版總社總編輯林陽指出,圖書版權輸出是出版人的理想,以前我們習慣了計劃經濟,不熟悉市場規律,現在按照市場規律去做的時候,發現發展空間特別大。“有質量,走出去,這是評價圖書輸出是否成功的兩個最重要的標志。”

加強合作 促進兩岸出版業的共同繁榮

兩岸擁有共同的文化和共同的語言,這為兩岸出版的交流合作打下重要基礎。從1988年兩岸出版人開展直接交流,到現在已近30年,在這期間,兩岸出版業的交流合作不斷深化,無論在實物貿易、版權貿易,還是合作方式等方面,都取得了很大的成就。

鳳凰出版傳媒股份有限公司副總經理劉鋒認為,面對新的產業發展環境,兩岸出版人應該建立更密切的合作,發揮各自優勢,共同迎接挑戰。比如共同整理立足全球華人面向世界市場的中華文化基本書目;合作研發中華文明基本經典數字工程;在“一帶一路”沿線國家開設書店,共同研發選題,使彼此資源效益最大化;同時在大陸和臺灣兩個市場實現產品銷售等。他建議在一些對外文化交流方面,兩岸出版界同仁攜起手,共同面對產業面臨的挑戰,“通過合作,我們可以把整個華文出版帶到一個新的未來,甚至創立一個華文出版的新的體系。”

“兩岸在出版上有一些差異,如簡體字和繁體字不一樣,生活用語不盡相同,尤其進入電子出版以后,雙方使用的軟件不一樣。此外,翻譯外國語言采取的音譯差異性也很大。”臺灣躍升文化事業有限公司總經理林蔚穎指出,這些問題都需要重視,并亟待兩岸在出版編輯上磨合解決。

“我們也希望今后跟臺灣多些合作,”大陸語文報刊協會會長《語文世界》雜志社社長兼總編王晨表示,近些年曾邀請臺灣老師來大陸觀摩課,接觸中發現臺灣老師非常棒,儒雅且對孩子親切、尊重,通過交流,雙方都有收益。“我們希望多去臺灣聽聽課,我們的報刊也可以增加一些欄目,邀請臺灣老師刊登文章,類似這樣雙方合作的實質性推動,我們都可以做。”

商務印書館副總編輯李平則指出,我們和國外尚處在不同發展階段,還存在比較大的差距。我們的數字出版還是處在初級階段,都是內容平移,營銷和渠道融合,而國外數字出版已經到組織融合、資本融合,在組織結構、資本運作方面已經遙遙領先。我們還有很長的路要走。

正如全國人大常委會委員、民進中央副主席、葉研會副會長劉新成在論壇開幕式致辭所言,如何使中國傳統文化中的精華與現今時代相融合,并能夠在當前人類面臨挑戰時為世界提供思想和價值的貢獻,依然任重道遠,需要兩岸共同攜手努力。

編輯:李晨陽

關鍵詞:出版 兩岸 文化

更多

更多