美女粉嫩极品国产在线2020,亚洲国产中文欧美国产综合在线,一本一道中文字幕无码东京热,国农村精品国产自线拍

首頁>書畫·現場>訊息訊息

中國網絡文學走紅海外水到渠成

2017年03月01日 13:54 | 作者:吉云飛 | 來源:中國文化報
分享到: 

近日,網絡文學研究界有個別人提出“幾家翻譯網站在操縱中國網絡文學海外走紅”。筆者認為,中國網絡文學在海外有閱讀市場是一件順理成章的事。相比好萊塢電影的全球流布、日本動漫的橫掃亞歐,中國網絡文學在歐美圈粉區區數百萬,只不過是剛剛開始。

中國網絡文學的海外走紅,絕不是幾個翻譯網站所能操縱,更非幾個人可以炒作。把這件事安在網站和個人操作上,那真是要他們“貪天之功以為己有”了。中國網絡文學的走出去,是一個意料之外的驚喜,更是一個水到渠成的過程。國家的興盛與對外影響力的提高,從來都是相伴相成的事,沒有三十多年來中國國力的日益提升,沒有近二十年來中國幾百萬網絡小說作者的不懈筆耕,哪來的中國網絡文學的海外走紅?

Wuxiaworld等翻譯網站是中國網絡文學進入英語世界的主要陣地。依托中國原創的先進的網絡文學生產機制,目前Wuxiaworld也取得了堪稱驚喜的成績,活躍讀者數已超過250萬。第二大的網文翻譯網站Gravity Tale的讀者數量約為前者的1/3,而兩家網站估計可占到整個中國網絡文學英文讀者量的80%以上,其他如Xianxiaworld等小網站的流量就寥寥可數了。

從數據上看,2016年底至今,Wuxiaworld的成長似乎進入了一個停滯期。這里面有兩個原因:最根本的是Wuxiaworld的讀者群的擴張遇到了第一個瓶頸,在幾乎完全沒有閱讀網絡連載小說習慣的英語世界,Wuxiaworld已經幾乎將會在網絡中閱讀(大多是看翻譯過來的日本輕小說)的年輕人一網打盡。2016年11月前,Wuxiaworld的發展完全是靠讀者的口碑支撐,但單靠口碑很難觸達原有讀者圈子之外的潛在讀者群,比如紙質奇幻小說的讀者、日本動漫的粉絲乃至網絡游戲的愛好者,而這些群體本都該是中國網絡文學可能的讀者。

這里需要指出的是,中國網絡文學不僅僅是“文學的”,更是“網絡的”,它本身也是動漫、游戲等新媒介藝術的產物,其得以在海外走紅的關鍵就在于“網絡性”,體現在網絡文學與ACG文化自發的連通性,與各種世界流行文藝天然的同盟性。

但要以諸如廣告的方式觸抵這部分人群、進一步大規模地推廣中國網絡文學,確實有些超出了Wuxiaworld等翻譯網站自身的能力,這可能還要有待于接下來的資本行動與國家扶持。同時,優秀譯者的匱乏也是制約中國網絡文學海外傳播的一大險阻,長期來看更是最主要的瓶頸,而想突破這一關卡就更待文學網站、政府、學界多方面的合力了。

網絡文學的海外傳播之路仍是路漫漫而修遠。經濟崛起之后的日本近乎以舉國之力推動,也花費了二三十年時間才將日本動漫產業的影響力擴張至全球,而今天中國網絡文學的走出去才剛剛起步,特別需要各方健康力量的支持呵護。如果中國網絡文學確實能夠對世界文學繁榮做出自己獨特的貢獻,能夠在網絡時代展現古老的中華文明新的可能性,那么網絡文學必有“修成正果”的一天。

編輯:邢賀揚

關鍵詞:中國網絡文學 走紅海外

更多

更多